SCHOORL – De elfendeurtjesroute in de Schoorlse Duinen voor kinderen van drie tot zeven jaar is nu vertaald in het Oekraïns en het Russisch. Vanuit Buitencentrum Schoorlse Duinen van Staatsbosbeheer kunnen Oekraïense kinderen die hun land hebben moeten ontvluchten samen met hun ouders een kinderprogramma in hun eigen taal volgen.

Twee talen

De vertaling van deze route, die draait om de interactie tussen ouder en kind in de natuur, is een initiatief van vrijwilliger Idzard van Manen. “De oorlog in Oekraïne maakt dat je je knap machteloos voelt. Dat geldt ook voor ons, medewerkers en vrijwilligers van Buitencentrum Schoorlse Duinen van Staatsbosbeheer. Wij hebben dit kinderprogramma in het Oekraïens en Russisch laten vertalen als geste aan de gevluchte Oekraïense ouders en hun kinderen in onze regio. In twee talen, want Oekraïne is een tweetalig land.”

Vertaling

De vertaling van de elfendeurtjesroute kwam tot stand dankzij de belangeloze medewerking van Ai Prins, de bekende vertaalster van Russische romans. Ook Natasha Teplova en Ganna Fishchuk hielpen mee, zij werken als tolk/vertaler. Bijzonder aan de vertaling is dat de moeder van Ganna Fishuk, recent gevlucht uit Oekraïne en nu bij wonend bij haar dochter, de puntjes op de ‘i’ zette.

Het programma 

Op de balie in het Buitencentrum in Schoorl staat een uitnodigend bord in twee talen. Nadat ouders en kinderen een keus uit beide talen hebben gemaakt, krijgen ze het tasje met benodigdheden en een boekje in eigen taal mee. De Elfendeurtjesroute draait geheel op de interactie tussen ouder en kind: er is geen gids bij betrokken, zoals wel geldt voor andere activerende programma’s die het Buitencentrum biedt. Na afloop ontvangen de kinderen een diploma in hun eigen taal. Het pad is dagelijks te lopen en het tasje met de opdrachten zijn tijdens openingstijden van het buitencentrum aan de balie af te halen.